So yesterday the Carrillo Fuentes group talked a little trash at Joaquin "El Chapo" Guzman up in Ciudad Juarez, which was dutifully reported by our national media, including our local rag. Because these murderous drug lords' many crimes against society include the use of salty language (this one begins "Welcome, assfuckers,") the paper censored the text in the caption: Bienvenidos, pin...cu...,. And why not? There's no place in a family newspaper for that kind of filth.
Of course, the caption ran under a clearly legible, quarter-page color photograph of the sign.
Life in a Patriarchal Society Update: We were double-checking that the word manta meant "blanket" - as opposed to another sheet-like piece of fabric - and learned that, as in English, "blanket" can mean "a covering" - "a banket of snow," for instance. Or, to put it in in Latin American terms:
manta
1 blanket
2 fam (gran cantidad) le dio una manta de sopapos, he gave her a beating
Dude had his reasons, we're sure.

0 comments:
Post a Comment