Wednesday, June 16, 2010

Fried Pork Kidneys for Breakfast!

With Mexico being home to the sixth-largest Irish community in the world, we imagine the country will be more or less shut down for Bloomsday festivities all day. We can't be there, but invite readers to share their stories/photos/videos in comments.


You can order your own copy of Ulysses in Spanish here (we assume it would be no more impenetrable than the English version), or, if you prefer, catch up with these apparently Joyce-influenced Mexican authors:

In literature, the Irish writer James Joyce had a huge influence in Mexico. His innovative monologue style and his linear writing structure greatly impacted the way in which the best Mexican writers approached literature. Salvador Elizondo was obsessed with his writings. He dedicated a complete book about Joyce called: Invocación y evocación de la infancy. Joyce is also present in his short stories and novels. Juan Rulfo's Pedro Páramo is overflowing with the interior monologue that characterized Joyce's work.

See ya at the Wicklow!

6 comments:

bob in exile said...

If they're the 6th largest community worldwide then..Where in the Begorrah are they??? As a tourist guide after 42 years here, I've only met one person from the Emerald Isle, a young lady who belonged to a group called "couch surfers".
Do they stay in gated communities only coming out after dark??
And what is their connection with Carlos Salinas G.... course I can understand why he likes Ireland.. no personal income tax and no extradition laws.

Ken said...

Ulysses was written in English? I could have sworn it was Gaelic. ;)

Dan said...

Bloomsday is totally for pussies, bro. Finnegan's Day is where it's at. Of course, depending on the interpretation you favor, the date one celebrates is either the 4th of Arayu (according to the Babylonian calendar), or 71 years ago in the dream of a scandal-ridden Dublin barman -- a dream to which not a one of us was invited. Either way, the green beer and "Wake cakes" are absolutely to die for.

Burro Hall said...

We never get invited to anything, do we? Anyway, I decided to check out the Spanish edition of Finnegans Wake because I simply couldn't imagine how you would translate that jibberish into Spanish. Turns out, the Spanish edition is in English.

Thomas said...

Man I could really go for the fried pork kidneys! I have not had them in forever ..... I wish there was a place in GDL that made the like grandma did....

Richard said...

A lot of the Irish are in the north. Here in Mazatlán, there's a column and a half of Kellys in the telephone directory, not to mention a slew of Morfins (Murphy) and a passle of Cüens (Quinns) up in Culiacán.