Tuesday, October 11, 2011

Racial Sensitivity Watch: Sino-Mexican Edition

Reforma: More Chinese Arrive
Seeing slant-eyed men and women dressed in business suits and carrying smartphones is increasingly common in the D.F. and other cities in Mexico...


Anonymous said...

A note to BH’s readers:

Seriously, this is a cultural difference. In Mexico it’s not disparaging to describe individuals or peoples by their physical characteristics. A “nicer” translation of rasgado is “almond-eyed”.

Moreover, it’s part of normal writing style to describe individuals or peoples by euphemisms or indirect references instead of naming them directly.

Bring these two things together, and it is good style and not impolite to say “almond-eyed people” instead of “Asians.”

Burro Hall said...

Thanks, Anon. You've found the chink in our protective armor of sarcasm.

Anonymous said...

I can’t help interpreting your thanks as sarcastic. “You’re welcome.”

Same Anonymous